Xitang – A water village
From Hagzhou, a bus took us to Xitang, one of the water villages, a four-hours journey.
As Minwen advised us, we got there in the evening, when the houses and restaurants paper lanterns are lit up and reflect in the channels’ waters creating a mysterious atmosphere.
We heavily put the backpacks on our backs and started walking towards the direction the bus driver said the canals were.
Getting to a little plaza, we decided to ask again as there was no sign indicating the way to the old city.
A woman that was in our bus waved at us and commanded to follow her. Crossing the little plaza, she waited for us at the beginning of a long narrow lane with no lights that we couldn’t see before. Trying to keep up with her brisk pace heavily loaded as we were was not an easy task. But after a few turns at equally narrow and poorly lit lanes, we saw the first red paper lanterns and only a few metres ahead, the canals.
Being the only lights in the streets, it was definitely magical and mysterious the halo that the little red lights gave to the dark long porticos and canals.
Walking along the porticos soon we were approached by an old woman. Need bed? We nodded. She smiled and started walking making sure we were right behind her. We didn’t go far before she stopped at a house door. Opening it, she let us into a small dining room where her husband was watching TV. As soon as we entered, he stood up and quickly opened the door of an adjacent room. With no words, he explained everything with signs, the heating system, the hot shower, the TV commander, the window shutters, the lights etc. The room was nicely furnished in Chinese traditional style, had its own bathroom and even views over the canals. So without further thinking or checking other places we asked the price for one night. Writing it on a piece of paper, he went a little higher than what we expected. But here the useful sentence “Taikueila” (give me a cheaper price) that Minwen had taught us came very useful and he went down to what we have been advised was the normal price for one night stay at a Xitang family’s home.
With the keys of our bedroom and the main door in our pockets, we went for a walk around the red-lit stone streets of this old town.
We wondered around for a while along the porticos where still a few opened shops displayed all sorts of seeds and sweets, their specialty being green sultanas. No other foreigners were in sight.
We sat at a candle-lit table near the canal in the restaurant of the first woman who guided us into town. Their menu was only in Chinese and the waitress could not speak a word of English. So after a few failed attempts of ordering a simple vegetable noodle soup, I followed her into the kitchen mainly to make sure she didn’t put any meat in our food. I pointed at a pumpkin and looking at her I exclaimed an exaggerated yum!, same with some eggplants that were nearby. Then I pointed to some raw chicken pieces on a chopping board and went yak! Convinced she had grasped we were vegetarians, I left the small kitchen.
In the meantime, one other waitress had approached a Chinese couple having diner in a table next to ours. Apparently the woman spoke a little of English. On the waitress desperate request she came to our table and asked what we wanted for diner.
We then tried again the “we are vegetarians and would like to have a warm vegetable noodle soup to chase away the cold of the night” of before, to which she replied with a question, “you want your soup with or without tofu?” Thinking our message had successfully come across, we cheerfully responded “with please!” Thanking her we waited eager to see what would come out of all this shared effort.
A chicken noodle soup, a plate of uneatable fried tofu (of which a couple of pieces we subtly threw into the canal to make it look as if we had eaten at least a bit), a plate of delicious pumpkin fries and a dish of mouth-watering eggplant marinated in soy sauce were laid on our table.
2 of 4! We thought to ourselves. The universal language of signs and face expressions had beaten any language of words.
They might have understood something about the cold of the night as the waitress offered me a hot water bag for my lap.
We could hardly finish the ones we liked, as the quantities were more than generous. With our stomaches full and starting to feel tired from the journey we headed to our little room overlooking the canal.
The following morning the sun knocked on our window waking us up cheerfully.
After a enlivening shower and packing and leaving our bags in yet another room, we rushed to the streets to see how the face of this little town changed with the sunlight.
Xitang was a trip back to the past, to an ancient Chinese Venice.
We discovered many art students sitting in the most recondite places working on the many interesting faces of the town with their water-colours. Water again, I thought.
The porticos, lit now with the sun light were the perfect spot for a bit of sun basking, on a chair overlooking the canals while still keeping an eye on whoever stroll up and down the long covered canals shores. Old people in town seemed to know this very well.
Groups of Chinese tourists just arrived were making their way along the corridors, loud, cheerful, full of energy and excitement.
They soon crowded the shops and eateries, returning to the sunny and sleepy porticos the previous peace.
After taking a hundred photos, we decided it was time for us to farewell Xitang as the Purple Mountain, in Nanging, a long and full of unexpected events trip away, was impatiently calling for us.
_______________________________________________
De Hagzhou, un autobus nos llevó a Xitang, uno de los pueblos con canales de agua, un viaje de cuatro horas.
Tal y como Minwen nos había aconsejado, llegamos por la noche, cuando los farolillos de las casas y restaurantes se iluminan reflejándose en las aguas de los canales creando una atmósfera misteriosa.
Pesadamente pusimos las mochilas sobres nuestras espaldas y comenzamos a caminar en la dirección que el conductor del autobús nos había dicho estaban los canales.
Al llegar a una placita, decidimos preguntar otra vez ya que no había señal que indicara el camino a la parte antigua de la ciudad.
Una mujer que estaba en nuestro autobús nos hizo una señal pidiéndonos que la siguiésemos. Cruzando la placita, se paró al comienzo de una estrecha y larga callejuela sin luz que no habíamos visto antes. Mantener su paso rápido cargados como íbamos no fué cosa fácil. Pero tras unos cuantos giros en callejuelas igualmente estrechas y pobremente iluminadas, vimos los primeros farolillos rojos y solo unos metros más adelante, los canales.
Al ser las únicas luces en la calle, los farolillos proporcionaban, con su roja luz, un halo mágico y misterioso a los largos y oscuros pórticos y canales.
Caminando por los corredores aporticados que delimitaban los canales, pronto fuimos abordados por una vieja china. Necesita cama? Asentimos. Ella sonrió y comenzó a caminar asegurándose que íbamos justo detrás de ella. No fuimos muy lejos antes de que parara en la puerta de una casa. Abriéndola, nos dirigió a un comedor pequeño dónde su marido miraba la television. Tan pronto como entramos, éste se levantó y rápidamente abrió la puerta de una habitación contigua. Sin palabras, nos explicó todo con gestos, la calefacción, el agua caliente, el mando de la tele, la persiana de la ventana, las luces etc. La habitación estaba bien amueblada en estilo tradicional chino, con baño propio e incluso vistas sobre los canales. Así que sin pensarlo más ni mirar otros sitios, preguntamos el precio de una noche. Escribiéndo en un papel, nos dió un precio un poco mas alto de lo que esperábamos. Pero con el oportuno “Taikueila” (dame un precio mejor) que Minwen nos había enseñado, enseguida nos lo bajó a lo que nos habían dicho era el precio de una noche en la casa de una familia de Xitang.
Con las llaves de nuestro dormitorio y de la puerta de entrada a la casa en nuestros bolsillos, nos fuimos a pasear por las calles de piedra iluminadas en rojo de este antiguo pueblecito.
Dimos una vuelta a lo largo de los pórticos dónde todavía quedaban algunas tiendas abiertas con su escaparate de semillas y dulces, su especialidad, las pasas verdes. No vimos ningún otro extranjero.
Nos sentamos a una mesa iluminada con velas a la orilla del canal en el bar de la mujer que nos había guiado hasta los canales. El menu estaba en chino y la camarera no hablaba ni una palabra de inglés. Así que después de un par de intentos fallidos de pedir una sopa de verduras con noodles, la seguí a la cocina, sobre todo para asegurarme de que no ponía nada de carne en nuestra comida. Señalando a una calabaza exclamé un exagerado uhmmm! de placer, lo mismo con unas berenjenas cercanas. A continuación señalando a algunos trozos de pollo crudo sobre una tabla de cortar exclamé, buaghh! Convencida de que había pillado que éramos vegetarianos salí de la cocina.
Mientras tanto, otra camarera se había acercado a una pareja china que cenaba en una mesa cercana a la nuestra. Al parecer la mujer hablaba un poco de inglés. Ante la desesperada súplica de la camarera, la mujer se acercó a nuestra mesa y nos preguntó que queríamos tomar.
Así que volvimos al “somos vegetarianos y nos gustaría tomar una sopa de verduras y noodles calentita para quitarnos el frío del cuerpo” de antes, a lo cual nos contestó “con o sin tofu?”. Pensando que nuestro mensaje había sido entendido, respondimos alegremente, “con, porfavor!” Dándole las gracias, esperamos impacientes a ver que salía de tal esfuerzo compartido.
Una sopa de pollo con noodles, un plato de tofu frito incomible (del cual tiramos un par de trozos al canal para que pareciese que lo habíamos probado), un plato de deliciosa calabaza rebozada frita y un plato de trozos de berenjena gustosísimos marinados en salsa de soja fueron servidos en nuestra mesa.
2 de 4! Pensamos para nosotros. El lenguaje universal de gestos y expresiones faciales había vencido al lenguaje de las palabras.
Algo debieron entender del frío del cuerpo sin embargo, pues la camarera me ofreció una bolsa de agua caliente para el regazo!
Apenas pudimos terminar los platos que nos gustaron, con porciones más que generosas. Con los estómagos llenos y empezando a sentir el cansancio del día de viaje, nos dirigimos a nuesta pequeña habitación con vistas al canal.
Al día siguiente, el sol nos llamó alegremente desde la ventana despertándonos.
Tras una ducha revividora y tras empaquetar y dejar nuestras mochilas en otra habitación, nos apresuramos a la calle para ver como la cara de este pueblecito cambiaba con la luz del sol.
Xitang fué un viaje de vuelta al pasado a una antigua Venecia china.
Descubrimos muchos estudiantes de arte sentandos en los lugares más recónditos trabajando en las muchas e interesantes caras del pueblecito con sus acuarelas. Agua otra vez, pense para mí.
Los pórticos, iluminados ahora con la luz del día, eran el lugar perfecto para tomar el sol en una silla mirando los canales y al mismo tiempo no perder vista a quienes caminaban arriba y abajo las largas y cubiertas orillas de los canales. Los viejos del pueblo sabían de esto muy muy bien.

Grupos de turistas chinos acabados de llegar se abrían paso por los corredores, alegres, ruidosos, llenos de energía y excitación, para pronto desaparecer en las tiendecitas y restaurantes, devolviéndo la paz anterior a los adormecidos y soleados pórticos.
Tras tomar unas cien fotos, decidimos era hora de despedirnos de Xitang ya que la Montaña Púrpura en Nanging, a un viaje largo y lleno de imprevistos de distancia, nos estaba llamando impacientemente.









Riete tu de Venecia!!!
Como os lo estáis pasando, que pueblo más guapo!!!
Hola….me alegra ver que seguis estupendamente y que visitais sitios maravillosos. Que pueblo tan chulo. Curiosos estos chinos, despues de estos posts últimos. Un saludo muy grande y a ver si nos vemos pronto. Por cierto Hector, ya sé que lo sabeis, al final voy a seguir el consejo que te dieron u tú me diste…. a ver como va todo……
very nice article hopefully i learned from it.